Logi sisse läbi:

Paar tunnikest Papa seltsis (3)

Fotomontaaž: Tambet KaskFotomontaaž: Tambet KaskReedel, 11. mail toimus Tartu College'i saalis lugemisteater Ilutuli järjekordne etendus. See oli uue juhtkonna esmane algatus pärast teatri ellukutsuja Aarne Vahtra lahkumist ning uuelaadne mitmes mõttes. Kaheksast tegelasest kuus olid nn uuemad väliseestlased, kellest ükski pole varem teatri koosseisus osalenud – ülimalt positiivne nähtus. Tükk ise oli esitatud kuuldemängu vormis tugeva oskuslikult kasutatud tehnilise varustuse najal, seega lugemisteatriks igati sobiv. Tegevuspaik on tänapäeva Eesti ja sündmustik peegeldab kaasaegseid päevaprobleeme. Kõik need kolm elementi olid kokku meelitanud rekordilise arvu kuulajaid-vaatajaid. Vist esmakordselt mängis Ilutuli täissaalile.

Esitusele tuli Raivo Küti kuuldemänguks kohandatud auhinnatud näidend „Papa". Lavastas Kalle Kadakas, helirežii: Rein Ende ja Andre Vare, raadiosaate teostus ja salvestus: Tambet Kask, valguskunstnik ja lavakujundus: Peeter Piil, kaamerad: Alex Kink ja Tambet Kask, videotehnika: Alex Kink, casting: Janne ja Liivi Laanemaa.

Esimene pilt algas paljutõotavalt. Pukkidel mikrofonide eest istub viis osalist, peategelase Papa kolm tütart (Marju Toomsalu, Janne Laanemaa ja Liivi Laanemaa) ning kaks väimeest (Mart Pikkov ja Illar Tenno). Käib elav arutelu Papa läheneva 85-aasta juubelipeo üle, mis nagu iseenesest, kaldub peatselt järgnevale matusetalitusele ja päranduse jagamisele. Kõrvaltoas magav, õigemini magamist teesklev Papa nähtavale ei ilmu, kuid nagu hiljem selgub, kuuleb iga sõna ja on nördinud tütarde saagiahnusest. Õekeste aina paisuvat tüli ja vastastikust sõimlemist üritavad tagajärjetult tõkestada väimehed, alkoholilembeline Robert (Mart Pikkov) ja heatahtlik tuhvlialune Juss (Illar Tenno). Esitus oli veenev ja dialoog nauditav, koosmäng sujuv. Ei mingeid libastumisi ega rollist väljalangemisi.

Esimese pildi osaliste mäng oligi sellega kogu õhtuks läbi. Teine pilt oli läbinisti kahe mehe dialoog: peategelane Papa (Laas Leivat) ja ta naabrimehest abiline Timo (Margus Veimann). Mõlemad räägivad murdekeelt (sündmustik toimub Lõuna-Tartumaal Puka ja Pikasilla ümbruses). Tütarde külastusele vahetult jägnevast jutuajamisest koorub välja kummaline tõik: Papa tahab enne surma noort naisterahvast proovida ning abivalmis naabrimees asub tegema ettevalmistusi bordelli külastamiseks Tartus. Vaatamata olukorra koomilisusele ja mõlema osalise usutavale mängule võis enne vaheaega märgata publikus mõningat elevuse kahanemist ja pinge langust. Selle põhjustest allpool.

Teine vaatus algab bordellis, kus olukorra koomilisus süveneb, kuni võtab lausa grotesksed mõõtmed. Lõbutüdrukud Stella (Maiu Seguin) ja Kristiina (Eveli Kõrre) jutlevad kutsealastel teemadel, kui viimasele saabub uus klient Papa oma truu saatja ning vahendaja Timoga. Võtab aega, enne kui teenindajale (ja publikule) selgeks saab, et Papa ei vaja noort naist oma mehelike kirgede rahuldamiseks, vaid soovib pärast surma selle üsa kaudu uuesti ilmale tulla.

Sündmustiku arengus toimub üks uperpall teise otsa. Peremees viskab aidsi haigestunud Kristiina bordellist tänavale. Papa viib ta oma tallu, püüab teda hoolitsevalt maarohtudega ravida, kuid haiguse kulg on halastamatult kiire ja järjekindel. Küsimus on nüüd veel, kumb lahkub enne, kas Papa oma vanadusnõtruses või Kristiina ravimatus haiguses. Oma talu pärandab Papa Kristiina seitsmeaastasele tütrele, jättes päranduseta tänamatud tütred, kes oma ahnuses tahavad enneaegu maha saagida ja rahaks teha Papa armastatud männiku. Komöödiana alanud tükk pöördub enne lõppu dramaatiliseks ja sellest õhkub sooja inimlikkust. Kristiina surm jääb aimatavaks, kui ta heldinult silmitseb esimesi langevaid lumehelbeid.

Maiu Seguin särtsaka lõbutüdruku Stella lühirollis jõudis jätta endast mulje kui vaieldamatust talendist, keda tahaks edaspidigi laval näha. Eveli Kõrre Kristiinana jäi pisut reserveerituks ega kasutanud ära oma tänuliku rolli kõiki võimalusi. Muutumine paadunud lõbunaisest südamlikuks inimeseks, naiseks, emaks – siin on rohkesti mänguruumi. Tundus, et näitleja relvaarsenalis oli piisavalt püssirohtu, kuid miski takistas süütenöörile tuld otsa panemast. Laas Leivat Papana oli kahtlemata õnnestunuim valik, kuid ometi... Heakene küll, on aeg asuda suurima probleemi lahkamisele.

Fotomontaaž: Tambet KaskFotomontaaž: Tambet KaskNäidendil, mis oma osava ülesehituse ja sügavalt inimliku süžee tõttu on kahtlemata auhinna ära teeninud, on suur ja andeksandmatu viga. Keel, mida kaks kandvas rollis tegelast kasutavad, ei ole murdekeel, vaid solgitud eesti keel. Just ja nimelt solgitud. Jõhkralt, hoolimatult, vastutustundetult. Linnamehest autor on ilmselt kuulnud, et maainimeste keelepruuk on erinev ja puistab varrukast juhuslikke murdelisi väljendeid, küsimata, kuhu nad kukuvad või kuidas ülejäänud tekstiga kokku sobivad. Piisab paarist pisinäitest. „Es" „ei" asemel on murretes laialt kasutusel, kuid alati kindlalt minevikuvormis. „Ma es taha" tähendab „ma ei tahtnud", mitte „ma ei taha", nagu see autori kasutuses järjekindlalt esineb. Sama laialt on levinenud n-inessiiv, kuid autor torkab selle sisseütlevasse ja paaril juhul isegi saavasse käändesse. Öelda üldiselt arusaadava „rõiva" asemel „rõõvas" näitab lausa jultunud diletantlikkust. Selliseid näiteid võiks tuua kamaluga, kuid leheruumi on juba niigi ülemäära kuritarvitatud.

Enne etenduse juurde tagasi pöördumist veel paar ketserlikku mõtet. Kui autor oleks eesti murdekeele asemel pannud mõne tegelase suhu näiteks inglise keele ja seda sama valesti kirjutanud, jäänuks tal tõenäoliselt auhind saamata ja näidendil rambivalgus nägemata. Kuid et murded on lahutamatu osa eesti keelest ja kuuluvad meie rahvuslikku kullafondi, seda taipavad praeguses Eestis vaid vähesed. Meil pole enam ka Eduard Vildet, kes auhinna protestiks uue „Pisuhänna" kirjutaks. Piibelehe tartu murdest saab igaüks aru. Äsjase etenduse puhul tulnuks autori loodud tehiskeel tõlkida kirjakeelde tema arvamust küsimata. Tükk jäänuks mõnevõrra lahjemaks, kuid nii publik kui näitlejad ise taibanuksid, mis õieti juhtumas on.

Tagasi etenduse juurde. Laas Leivat oli oma ossa nagu valatud, kuigi pidi oma näitlejatalenti raiskama viljatule uurimistööle. Margus Veimannist Timo osas oli tõsiselt kahju, sest tema lavalistest võimetest ei saanudki õiget aimu. Kogu ta aur kulus võitlusele võimatu tekstiga. Tekst võitis. Seljavõit see ei olnud, kuid näitleja kaotas punktidega. Kahju. Mõned pisiosade täitjad publiku ette ei ilmunudki, nagu vahetekste lugev lavastaja Kalle Kadakas, joodiku ja peremehe hääl Rein Ende ja diktor Tambet Kask (milline meeldivalt professionaalne raadiohääl!).

Oskuslikult oli kasutatud kuuldemängulisi efekte nagu toast lahkuja sammude kaja, automootori põrin, viina klaasi kallamise vulin ja kõrisõlme klõnksatus. Vaid üks õrn tagasilöök: mikrofonid varjasid lugejate näod ja miimika läks kaduma. Väikesed kuuelapelli- või kleidikaelusemikrofonid olnuksid efektiivsemad. Kui kuuldemängu esitajad juba kord publiku ette tuua, siis on ka miimika oluline. Üldse tundus, et tehnikale oli pühendatud rohkem tähelepanu kui tekstile, mis siinkirjutaja arvamuse kohaselt peaks olema esmane. Kõik tehnilised ja lavastuslikud võtted peaksid aitama tekstil paremini mõjule pääseda, mitte seda pärssima.

Kohv, kringel ja muu kulinaaria oli seekord Ülle Veltmanni poolt. Tasuline baar avatud. Uus tegelaskond ja uus publik jäid pärast etendust mõlemat nautima ning muljeid vahetama. On rõõm tõdeda, et Ilutuli põleb aina heledama leegiga. Jõudu ning jaksu järgmistele süütajaile!

Eerik Purje

Kommentaarid (Eesti Elu ei vastuta kommentaaride sisu eest)   

 
+19 #1 Tambet Kask 2012-05-18 00:46
Mõnus lugeda ausat arvustust ja mõtteid. Tänan. Mis tehnilisse esitusse puutub - siis nimetaksin seda "keiserlõikega sünnituseks". Kes teavad - need teavad täpselt mida see tähendab :)
Pisikene täpsustus: tegemist oli siiski eraldiseisva projektiga, mille teostamist TOETAS Ilutuli.
Tsiteeri | Teavita sobimatust kommentaarist
 
 
+19 #2 Kalle Kadakas 2012-05-18 01:43
Aitäh, Eerik! Olen Sinu märkustega nõus. Tehnika kujunes primaarseks Vormiotsing ületas kohati sisulised väärtused. Mikrofonid ja sound oli olulisem kui näitleja mänguvabadus. Seda hinnatavam on näitlejate saavutus.Kahjuk s polnud minu võimuses seda küike ära hoida. Tambetil on õigus, et kogu näidendilavale kutsumisel oli täheldatav teatav "keisrilõike sündroom". Tahtsime parimat kuid välja tuli nii, ma ei tea, kas just nagu alati, sest see on senini meie esimene näitemäng koos. Naisnäitlejaid pole vaja kaitsta, sest nad on kaitsnud ja kaitsevad end homme laval. Ma olen üliõnnelik castingu üle. Tänu Jannele ja Liivile. Hea, et Sa näed veel potensiaali
Näitemängu keele üle võiksime pisut diskuteerida. Arvan, et Sa teed oma teadmistega Raivo Kütile veidi liiga. Tuletan meelde, et näidendi tegevus toimub ju aastal 2003 Puka ja Pikasilla kandis, Mulgimaa piiril. Niisiis Tartumurde Rõngu ja Otepää kandi piirimail Kindlasti püüdnud Raivo Kütt sooritada eesti filoloogiateadu skonna rahvaluule eksamit. Ja murdekogumis ekspeditsioonid ki tühjeneva külaga Tartumaal ei oma enam niisugust mõtet nagu kunagi Lauluisa aegadel. Palun, ütle, Eerik kus Sa 21 sajandi hakatusel puhast murret veel leiad? Kõik on eklektiline, erinevate murretega segunenud. Raivo Kütt on eravestluses mulle rääkinud, et papa prototüüp elas Otepääl, ja kõneles just niisugust segakeelt. Ka Timogi purssis Soome, Eesti ja Tartu murdelist segakeelt
Olen nõus, et tegemist pole üksnes Tartu murde Rõngu ja Otepää kandi stiili puhta näitega. Selllele vajakajäämisele viitas juba kavalehel esitletud „Papa pisileksikon“. Püüdsin heale publikule vihjata, kuidas Võru ja saare ja rannikualade murded olid segunema pandud Tartu Rõngu Otepää ja Nõo kandi murretega. Enne "Papa" lavale kutsumist tegin pisukese filoloogilise analüüsi murdesõnastiku abil.
http://www.keelevara.ee/login/?d=vaike_murdesqnastik
See murrete virr . varr, süntaksi kohatine lonkamine oli mulle enne lavale kutsumist selge. Ometigi polnud stiilipuhas murdekeel peamine millepärast see lugu lavale kutsutud sai, vaid ikkagi need kummalis -.koomilised sündmiuste keerdkäigud. ja unistus, mille nimel see tükk kirjutatud on
Võtan Sinu märkusi väga tüsiselt. Need pole kunstlikult välja otsitud,vaid täiesti põhjendatuid. Veelkord aitäh kogu õhinapõhiste nimel Sulle, "Papale" tähelepanu pööramast.
Tsiteeri | Teavita sobimatust kommentaarist
 
 
+8 #3 Ülar Enn 2012-05-25 17:11
Tere!

Tehnilise poole pealt on parim lahendus mitte lipsumikker, vaid garnituuriga peamikker. Mina pakuks DPA suunatud kapsliga lahendust, lihtsalt soovitus. Lipsukad ei pruugi sobida, kuna kipuvad kergelt vilesse minema ja iga peapööramine mõjutab helitugevust.
Aga antud olukorras oli kindlasti ainuõige lahendus, eriti kui tegu õhinapõhise projektiga..... mulle see sõna ikka kohutavalt meeldib...õhinapõhine:)

Jõudu sõber Tambetile!
Tsiteeri | Teavita sobimatust kommentaarist
 

Loe siit lisaks: Viimased lood

Eurovisiooni võitis Taani, Eesti imeilus lugu saavutas 20. koha - VIDEO

Eurovisiooni võitis Taani, Eesti imeilus lugu saavutas 20. koha - VIDEO

Tänavuse Eurovisiooni võitis Taani, Eesti imeilus ja eesti keeles, pea 120 miljonile vaatajale esitatud laul "Et uus saaks alguse" saavutas Bi...

Oma- ja emakeelne ajaleht

Oma- ja emakeelne ajaleht

Kanada ekspeaminister Pierre Elliot Trudeau on oma memuaarides kirjutanud: „Kirjanikud ja poeedid on pea alati instinktiivselt otsinud Kanada ...

Rikutud emadepäev

Rikutud emadepäev (3)

Seda päeva olen mina alati kalliks pidand. See ei ole arilik püha, see on oopis teistmoodu kui kõik teised. Sellepärast, et ema on teistmoodu ...

Millal laadid, millal laed?

Millal laadid, millal laed?

Olen selle sõna puhul pikemat aega olnud segaduses, kuna pidasin ainuõigeks pööramist laadida > laen. See on ju eesti keel tema parimas, ka...

PARIISI KEVAD 2013

PARIISI KEVAD 2013

Kohtumine kevadega Pariisis.Põhjamaa inimesele on kevad aeg, mida hakatakse tegelikult ootama juba sügise saabudes, sest see on omaette eesmär...

Vaike Külveti põnev elu: 67 reisitud riiki ja arreteerimine Tallinnas turul

Vaike Külveti põnev elu: 67 reisitud riiki ja arreteerimine Tallinnas turul

Vaike Külvet on elanud neljas riigis: Eestis, Rootsis, USAs ja Kanadas. Iga riigiga on tal hea side ja mälestused, samuti on tal suurepärane k...

Tartu College'is algas põhjalik tubade renoveerimine

Tartu College'is algas põhjalik tubade renoveerimine

Tartu College'i hoone on 42 aastat vana ja seega on loomulik, et üht-teist on vaja aeg-ajalt parandada. TC nõukogu lasi läbi viia põhjalikud u...

Toronto Eesti Seltsi Lasteaia õppeaasta lõppes

Toronto Eesti Seltsi Lasteaia õppeaasta lõppes

Maikuu tulekul on kenaks traditsiooniks meie emade ja vanaemade austamine. Toronto Eesti ühiskonnas on emadepäeva nädalalõpp väga tähtis, kuna...

Loe siit lisaks: Teated

Wanted: An English Teacher for Noarootsi Gümnaasium, Pürksi, Estonia

Wanted: An English Teacher for Noarootsi Gümnaasium, Pürksi,…

Noarootsi Gümnaasium is an Estonian high school specializing in foreign languages and Nordic culture. Currently we offer language courses in E...

TEAS Ööbik SIMMAREE - AARETE SAAR!

TEAS Ööbik SIMMAREE - AARETE SAAR!

Tule saarele sa, tule saarele sa... ... sel korral ootab AARETE SAAR! Kas aarete leidmiseks tuleb võidelda ka mereröövlitega (fotol Roland Cam...

Raivo Küti raadiodraama "Papa"

Raivo Küti raadiodraama "Papa"

Raivo Küti raadiodraama "Papa" avatud kontrolletendus teisipäeval, 28. mail kell 7 õhtul Eesti Maja kohvikus.Ühes Lõuna-Eesti tundmatus metsat...

Eesti Maja teatab

Eesti Maja teatab

Hiljutisel aastakoosolekul teatas Eesti Maja juhatus (samuti eraldi teadaannetes eesti keeles Eesti Elu #18, 3. mai ja inglise keeles 10.mai E...

Mälutunglad V ingliskeelne osa on ilmunud

Mälutunglad V ingliskeelne osa on ilmunud

Kahjuks mitmetel asjaoludel Mälutunglad V ingliskeelne osa ei ilmunud enne jõule, kuid on nüüd saadaval Estore'is Eesti Majas ja perekond Ilve...

EKN ja EERO võimaldavad Carolin Illenzeeri Fondi toetamist

EKN ja EERO võimaldavad Carolin Illenzeeri Fondi toetamist

President Toomas Hendrik Ilves esitas kohtumistel Kanada eestlastega üleskutse eestlastele võõrsil toetada Eestis asuvat Carolin Illenzee...

Facebook Twitter Youtube Rss Google plus
EestiElu Yks
üksiknumbrid on müügil Torontos:

 

  • Eesti Elu kontoris (3 Madison Ave. / 310 Bloor St. W.)
  • e-store'is Toronto Eesti Majas (958 Broadview Ave)
  • Toronto Eesti Maja Kohvikus
  • Leaside Pharmacy's (Suomi Koti juures) 795 Eglinton Ave. E.
  • Hillside Cafe's (594 Mt Pleasant Rd)

Tulevad sündmused

Sündmuste kalender

Mo Tu We Th Fr Sa Su
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
Eesti Elu - 3 Madison Ave., Toronto, ON M5R 2S2 - Ajalehe Tellimine - Kuulutuste tellimine - Tel: 416-733-4550 - Fax: 416-733-0944 - e-mail: See e-posti aadress on spämmirobotite eest kaitstud. Selle nägemiseks peab su veebilehitsejas olema JavaSkript sisse lülitatud.